当前位置 : 海外版

【大美广东·中英双语】树语 发布日期:2025/7/10 来源: 打印

Whispers of Ancient Tree

In early spring, the century-old ancient “Kapok King” at Guangzhou's Sun Yat-sen Memorial Hall bursts into red bloom. As summer approaches, snow-white blossoms cascade from a millennia-old vine near the He Xiangu's Ancestral Temple in Zengcheng. When autumn deepens, the ancient ginkgo trees of Nanxiong, Shaoguan, transform into golden splendour. With winter's arrival, Jiangmen's century-old banyan tree spreads its vast canopy like a cloud over the Birds' Paradise. Across Guangdong's 21 cities, over 85,000 ancient trees stand as unique landscapes, each radiating vibrant vitality.




阳春三月,广州市中山纪念堂的百年“木棉王”红花盛放;初夏时节,广州市增城区何仙姑家庙旁千年古藤缀满雪白花穗;深秋时节,韶关市南雄古银杏群换上“金装”;初冬时节,江门市小鸟天堂百年古榕冠如云……广东全省21地市超8.5万株古树,一树一景,处处生机。

翻译:刘杰燊(实习)

审校:罗洁

终审:王予湉


    24小时最新动态

    热点排行

    图片新闻

國際日報 (International Daily News)版權所有. 提醒:業者若未經許可,擅自引用國際日報網內容將面對法律行動. 第三方公司可能在國際日報網站宣傳他們的產品或服務, 您跟第三方公司的任何交易與國際日報網站無關,國際日報將不會對可能引起的任何損失負責. 信息網絡傳播視聽節目許可證:2032302 互聯網新聞信息服務許可證-45122353001  X公網安備 450103024350154號 互聯網出版許可證(X)字003號
©国际日报网版权所有