当前位置: 财经新闻 >> 中国企业走出去
题:中企“出海”新征程之四——完美世界如何笑傲江湖
2015年05月07日 03:57:57 作者: 来源: 字号 打印 关闭

 新华社记者樊宇 孙浩

    中国文化、多国研发、全球用户,这种“混搭模式”助力文化创意企业——完美世界摸索出一条“走出去”的成功之路。牵手欧美大学做教育、支援联合国机构人文项目,完美世界产业集群的跨界发展令其更具“国际范儿”,在国际产业竞合中“笑傲江湖”。

    (小标题)“中国智造”不是梦

    “完美娱乐、世界共用”,完美世界坚持立足国际市场。用完美世界高级副总裁兼官方发言人王雨蕴的话说,就是要做“全球看得懂的具有中国元素的”文化产品。

    数字娱乐是完美世界的龙头产品,已走进130多个国家和地区,连续8年稳坐中国数字游戏出口额头把交椅。已有越来越多的美国、俄罗斯、日韩等外国玩家享受《笑傲江湖》《诛仙》或以《山海经》为背景的《完美世界》等“中国风”游戏的乐趣。

    “我们属于第三代走出去的中国企业,”王雨蕴说,第一代主打“中国制造”,中国成了“世界工厂”;第二代开始体现一些品牌属性,在国际市场上获得一定地位;而第三代出口的不仅是产品,更是品牌,最重要的是输出中国文化,力争从“中国制造”、“中国品牌”跨越到“中国原创”。

    文化产品“走出去”看起来很美,实践起来绝不简单。完美世界摸索出实现国际化的“四级跳”:最初依靠产品授权出口,升级到自主运营,再升级到通过投资或并购、以自主团队实现本地化制作和运营,最终整合全球资源、打通全球化产业链条。

    (小标题)因地制宜“走出去”

    文化“走出去”要因地制宜,文化产品需要培育市场。在传播中国文化元素的同时,重视不同国家的文化习惯与消费心理。

    王雨蕴说,这样的实践案例不胜枚举:比如,在把国内热卖的游戏《诛仙》推向日本市场时,就将女主人公名字从“陆雪琪”改为日本玩家认为最具美感的“白丽”;在出口一款游戏到中东地区时,给其中女性角色戴上头巾;每款游戏出口前都以最专业的人员进行人工翻译和核对,务求语言“接地气”;研发人员精心编制了“游戏维基”,解答外国玩家对游戏中相关文化知识的疑惑。

    “我们要的是让外国消费者感觉不到不一样,让我们的产品看不出国外的痕迹,”王雨蕴说。

    需要本地化的不仅是服装、表情、语言。完美世界在北美等成熟市场发展时也会通过并购等途径实现本地化。同时,完美世界并未单纯将海外市场视为销售市场,更将其视为重要的智力资源库和产品研发中心,大力引入当地人才、融合海外技术团队,不断丰富自身的新鲜血液,获取创新源泉。好的产品能超越文化和观念差异。海外营收目前已超过完美世界总营收的25%。

    “我们不是为了挣‘快钱’,”王雨蕴说,与地产、金融等企业“走出去”相比,文化产品获得认可不能图短平快,需要长时间的深耕细作,完美世界希望最终输出的是文化影响力。

    (小标题)人才最珍贵

    下一个十年“风口”在哪?王雨蕴认为,谁能打好“策略组合牌”谁就能赢得主动,而无论如何组合,人才最珍贵,“在数字娱乐、影视等每个版块,中国文化产业都面临人才匮乏的现状。”

    正因为了解优秀人才对于“智造”的重要,完美世界在数字娱乐、影视等文化产业领域全面布局的同时,也将视线投向教育。在集团内部,完美世介面向全球员工设立孵化机制,为青年人才的创新创业提供支援。

    完美世界教育投资公司近两年来陆续与莫斯科大学、哥伦比亚大学、欧洲学院等国际名校牵手,在科研、数字教育、中外青年交流等领域达成合作意向。今年,该公司成为第九届联合国教科文组织青年论坛主要赞助商及合作伙伴,计划于5月底参与中国区青年代表推选工作。(完)

分享到:
相关评论信息
发表评论
您尚未登录,暂时无法发表评论,现在 登录注册