
圖為龔泰來在解釋「尷」字。 記者 孫衛赤攝

圖為龔泰來的學習筆記。 記者 孫衛赤攝
【本報聖蓋博市報導】(記者 孫衛赤)對於一個從未學習過中文的人來說,用80天的時間學習漢字會達到怎樣的程度?將挑戰「金氏世界紀錄(Guinness World Record)」的龔泰來(Jason Gong)使用借助字根學習漢字的方法,經過80天的學習後,能夠用英語解釋中文報紙正文中出現的任意一個漢字。6月14日,龔泰來將接受創造學習漢字「金氏世界紀錄」的正式考試。
在6月5日舉行的記者會上,龔泰來展示了他的利用以字根學習漢字方法的學習筆記,並接受了現場平面媒體和電子媒體的「面試」測試。記者們從華裔社區的幾家主要華文報紙中,隨機的挑選出了「尷」、「實」、「爾」、「折」和「者」等漢字,讓龔泰來進行解釋其含義。
龔泰來先是把每個字進行分解,用英文寫出每個部份的意思,然後又寫出組合成為一個字的意思。比如他對「尷」字的解釋,他把這個字分成2個部份,一個部份是「九」,另一部是「監」;對於「九」,他的解釋是有humpback的意思,對於「監」,他的解釋是supervise,這兩個部份結合在一起成為一個漢字的意思是,Does not know how to act。
龔泰來是在3月16日正式開始通過聖瑪利諾基督教信義會牧師鄭孎玟推薦的以字根學習漢字的方法學習漢字的。4月4日,龔泰來向華裔社區宣佈了他的這一學習計畫並提供了在以前沒有學習過中文的證明。他將用3個月的時間,完成220個「字根」的學習,達到對包括不認識的所有漢字能夠從字面上讀出其字義的目的。龔傑森的此舉已經申請「金氏世界紀錄」並得到受理。一旦龔傑森通過檢測,就創造了一項新的「金氏世界紀錄」。
鄭孎玟表示,6月14日,將由作家周愚和董國仁等社區文化名人組成的「驗證委員會」出題考試,正式驗收龔泰來的學習成果,也歡迎正在中文學校就讀的學生參加龔泰來創金氏記錄的考試,並成為競試者。有意參加者及考試的詳情可以她聯繫,聯繫電話是(626)239-5969。她也表示,下一步將推出漢字語音學習方法。
來自田納西的龔泰來24歲,現為電腦程式員。生在美國的他生父是華裔,母親是白人,在他9歲那年父母離異,他隨母親生活。龔泰來已經把他的學習體會刊載在www.chinese-etymology.com/assignments這個網站上。


評論
打印
收藏
推荐