
图说:志愿者们在微信群讨论翻译工作
为帮助在泰国的中国游客及泰国民众应对疫情影响,云南师范大学泰语专业师生积极运用语言专长,为抗击疫情发挥自己的作用。
1月26日,云南师大泰语教师和该校在泰留学的本科生、硕士生在微信和“脸书”上组建了新冠肺炎中泰文翻译志愿者群。刚开始时,志愿者群包括云南师大在泰国孔敬大学留学的近60名大三学生以及该校在泰国清迈大学交换学习的研究生。几天后,志愿者群迅速扩大到近300人的规模。除云南师大师生外,清迈大学孔子学院的志愿者教师以及国内多个高校的师生也纷纷加入。

图说:志愿者们在微信群讨论翻译工作
志愿者群的功能定位起初为协助医患沟通,以及帮助滞留泰国的中国旅客协调各种事宜,但在开展工作的过程中志愿者们发现泰国媒体对中国疫情的报道存在偏颇的情况。于是,大家组织成立了“Daily News小组”。云南师大、云南民族大学、广西民族大学的泰语老师、学生们也加入进来,他们同心协力整理信息、翻译、校对,并向泰国媒体供稿。截至2月23日,志愿者们已向泰国头条新闻独家供稿105篇、供稿疫情日报25篇。
同时,志愿者们还翻译了中国疫情防控的情况及相关政策,介绍中国疫情的真实情况和中国政府应对疫情的措施,翻译的内容经由泰国头条新闻传递给泰国政府。除翻译群外,志愿者们还组建了线上医患群,协助患者与医生、医院进行沟通。
记者:刘子语(云南日报) 云南师范大学供图