当前位置 : 海外版

【大美广东·中英双语】碉楼,印章一般的乡愁 发布日期:2023/7/18 来源: 打印

Watchtowers reflect the love of overseas Chinese for their hometowns

 

#TheGreatBeautyofGuangdong Nearly 100,000 people from famous towns in Guangdong including Kaiping and Taishan live overseas. And watchtowers scattered across towns and villages of the province are courtyards constructed combining Chinese and Western styles. They were built by many overseas Chinese who love their hometowns. Watchtowers, like stamps on the ground, represent nostalgia and overseas Chinese culture. In 2007, watchtowers and villages in Kaiping made it to the World Heritage List, becoming the first world cultural heritage in Guangdong.

开平、台山,著名的广东侨乡,有数十万人旅居海外。散落在各个乡镇村落的碉楼,正是众多侨居海外眷恋故土的人们,用心血建造的一座座中西合璧的庭院。一座座碉楼,犹如盖在大地上的印章,犹如耸立的乡愁,成为华侨文化的丰碑。2007年,开平碉楼与村落被列入《世界遗产名录》,成为广东省第一处世界文化遗产。

    24小时最新动态

    热点排行

    图片新闻

國際日報 (International Daily News)版權所有. 提醒:業者若未經許可,擅自引用國際日報網內容將面對法律行動. 第三方公司可能在國際日報網站宣傳他們的產品或服務, 您跟第三方公司的任何交易與國際日報網站無關,國際日報將不會對可能引起的任何損失負責. 信息網絡傳播視聽節目許可證:2032302 互聯網新聞信息服務許可證-45122353001  X公網安備 450103024350154號 互聯網出版許可證(X)字003號
©国际日报网版权所有