当前位置 : 海外版

【大美广东·中英双语】一盏揭阳炒茶,何以成为千万潮人的乡愁滋味? 发布日期:2025/9/10 来源: 打印

How Can a Cup of Jieyang Stir-Fried Tea Evoke Nostalgia for Millions of Chaoshan People?

1.png

点击链接观看原视频:http://ysln.ycwb.com/content/2025-09/09/content_53659844.html

Art and Culture | In Jieyang and throughout the Chaoshan region, serving Gongfu tea is the first ritual for hosting guests. Amidst the swirling tea fragrance, bonds of friendship are quietly forged. For centuries, stir-fried tea has been passed down through generations, adhering to traditional planting techniques and handcrafted tea-making processes. Its production involves steps such as tea picking, killing the green, stir-firing, screening, upgrading, and storing the tea. It contains four components beneficial to human health: catechins, caffeine, theophylline, and fluoride, making regular consumption good for well-being. #artandculture

在揭阳乃至整个潮汕地区,品工夫茶均是礼宾待客的第一道环节。茶香袅袅间,人情已然传递。数百年间,炒茶一直依照传统种植技术和手工制茶工艺,世代传承。其制作过程包括摘茶、杀青、炒茶青、筛选茶、升茶、储茶等工序,含有儿茶素、咖啡因、茶碱、氟等四种对人体有益的成分,常饮有保健之效。

翻译:郑温琪(实习)

审校:罗洁

终审:王予湉


    24小时最新动态

    热点排行

    图片新闻

國際日報 (International Daily News)版權所有. 提醒:業者若未經許可,擅自引用國際日報網內容將面對法律行動. 第三方公司可能在國際日報網站宣傳他們的產品或服務, 您跟第三方公司的任何交易與國際日報網站無關,國際日報將不會對可能引起的任何損失負責. 信息網絡傳播視聽節目許可證:2032302 互聯網新聞信息服務許可證-45122353001  X公網安備 450103024350154號 互聯網出版許可證(X)字003號
©国际日报网版权所有