当前位置 : 海外版

【大美广东·中英双语】“赛大猪 贺丁头”,广东汕头年味浓! 发布日期:2024/2/21 来源: 打印

New Year's Eve atmosphere in Shantou, Guangdong!

Art and culture | On 17 February (the eighth day of the first month of the Chinese lunar calendar), the Yuepu community in #Shantou held an annual traditional folk event where farmers competed to determine who has raised the biggest #pig. According to the village #custom, young men who have reached the age of 24 will hold a bar mitzvah on this day.

1.png


At 5:00 a.m. on that day, the event venue was crowded with people, and the selected young men erected pigs on special wooden frames with #oranges in pigs’ mouths to signify good luck, and red "Xi" characters on pigs’ backs. And some big pigs had a #lamb stacked on their backs to pray for happiness. #artandculture

2.png

2月17日(农历正月初八),汕头市月浦社区举行一年一度的传统民俗活动“赛大猪”,按照村里习俗,年满24岁(23周岁)的男青年在这一天被赋予“丁头”之称,并“贺丁头”(潮汕话,即当地的一种成人仪式)。

当天凌晨五点,“赛大猪”现场人山人海,“丁头”人家在村里太保爷宫前用特制的木架架起大猪,猪的嘴巴里含着桔子,寓意大吉大利,背上贴着红色的“喜”字,有些大猪背上还叠上一只小羊,俗称“全副猪羊”,祈求幸福安康。


    24小时最新动态

    热点排行

    图片新闻

國際日報 (International Daily News)版權所有. 提醒:業者若未經許可,擅自引用國際日報網內容將面對法律行動. 第三方公司可能在國際日報網站宣傳他們的產品或服務, 您跟第三方公司的任何交易與國際日報網站無關,國際日報將不會對可能引起的任何損失負責. 信息網絡傳播視聽節目許可證:2032302 互聯網新聞信息服務許可證-45122353001  X公網安備 450103024350154號 互聯網出版許可證(X)字003號
©国际日报网版权所有