当前位置 : 海外版

【老广贺春·中英双语】飒!潮汕女子英歌队强势回归 发布日期:2023/1/31 来源: 打印

Shantou Women's Yingge Dance teammade a strong comeback

点击下方文字观看视频:

【老广贺春】Shantou Women's Yingge Dance teammade a strong comeback飒!潮汕女子英歌队强势回归

NewYearinLingnan On January 25, with the sound of drumming and whistles in Wenguang Tower Square, Chaoyang District of Shantou City, the members of the women's YinggeDanceTeam of Wenguang Street dressed as Mu Guiying, Hua Mulan, and other female characters.

The Yingge Dance Team jumped with a cheerful pace and constantly changed formations. They beat hammers in an intense rhythm, and the soft and strong artistic temperament in the Women's YinggeDancewas shown incisively and vividly.

Different from the men's thick and colorful facial makeup, and rich and diverse clothes, the women's YinggeDanceTeam team only drew the "fire" logo on the forehead, dressed in red and green knife horse clothes. The female players' inspiring state drew cheers from the crowd.

It is reported that Chaoyang was named the "Hometown of ChineseFolkArt" by the Ministry of Culture in 1996. In 2006, Chaoyang YinggeDanceTeam was included in the national intangible cultural heritage list. Among them, the women's YinggeDanceTeam of Wenguang Street, founded in 1952, has a unique style.

1月25日,汕头市潮阳区文光塔广场,伴随着阵阵击鼓声和口哨声,妆扮为穆桂英、花木兰等巾帼人物的汕头市潮阳区文光街道西门女子英歌队队员们,踏着欢快轻盈的步伐,跃动身姿不断变化阵型,穿梭击槌,节奏紧密,将女子英歌柔中带刚的艺术气质演绎得淋漓尽致。

不同于男子英歌队浓墨重彩的脸谱、丰富多样的服饰,女子英歌队女队员们妆容清新,只在额头画上“火”的标志,统一红绿两色刀马旦装束。芳华正茂的女队员们个个气宇轩昂,引来阵阵欢呼喝彩。

据悉,1996年,潮阳被国家文化部命名为“中国民间艺术之乡(英歌艺术)”。2006年,潮阳英歌队被列入国家级非物质文化遗产名录,其中,创建于1952年的汕头市潮阳区文光街道西门女子英歌队,更是别具风格。


    24小时最新动态

    热点排行

    图片新闻

國際日報 (International Daily News)版權所有. 提醒:業者若未經許可,擅自引用國際日報網內容將面對法律行動. 第三方公司可能在國際日報網站宣傳他們的產品或服務, 您跟第三方公司的任何交易與國際日報網站無關,國際日報將不會對可能引起的任何損失負責. 信息網絡傳播視聽節目許可證:2032302 互聯網新聞信息服務許可證-45122353001  X公網安備 450103024350154號 互聯網出版許可證(X)字003號
©国际日报网版权所有